Studi sul Cristianesimo Primitivo

Giacomo 5:4 - Signore degli Eserciti o Signore Onnipotente?

« Older   Newer »
  Share  
Lucifero ~Sapere Aude~
view post Posted on 4/9/2011, 00:05 by: Lucifero ~Sapere Aude~     +1   -1




Riguardo la liceità o meno dell'uso della parola Onnipotente per tradurre Sabaoth:
CITAZIONE
5) Fase subapostolica. 1a Clemente quando cita Is 6,3 usa παντοκρατωρ

Scusa Teo, sto facendo una ricerca a riguardo e mi diresti gentilmente in quale Manoscritto Greco o Edizione Critica di 1Clem. comparirebbe la parola παντοκρατωρ riguardo la citazione di Is 6:3? Innanzitutto stiamo parlando del passo di 1Clem.XXXIV:6, vero?

Secondo questo sito il testo greco del passo suddetto risulterebbe cosi':
λέγει γὰρ ἡ γραφή· Μύιαι μυριάδες παρειστήκεισαν αὐτῷ, καὶ χίλιαι χιλιάδες ἐλειτούργουν αὐτῷ, καὶ ἐκέκραγον, Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος κύριος σαβαώθ, πλήρης πᾶσα ἡ κτίσις τῆς δόξης αὐτοῦ.

Anche l'ANF me lo rende direttamente traslitterato : "For the Scripture saith, “Ten thousand times ten thousand stood around Him, and thousands of thousands ministered unto Him, and cried, Holy, holy, holy, [is] the Lord of Sabaoth; the whole creation is full of His glory.”

Anche nel sito di documentacatholicaomnia risulta puntualmente in tutte le versioni, con la traslitterazione Sabaoth. Riporto stavolta la versione italiana : "Dice, infatti, la Scrittura: "Miriadi e miriadi stavano intorno a lui e mille migliaia lo servivano e gridavano: Santo, santo, santo il Signore Sabaoth; tutta la creazione è piena della sua gloria".

Sia il testo greco che la traduzione inglese di John B. Lightfoot risulta con la parola Sabaoth in questo punto. Idem dicasi per le traduzioni che riportano regolarmente e puntualmente la traslitterazione Sabaoth, di Charles H. Hoole e di Roberts-Donaldson.

Che io sappia il testo greco di 1Clem. ci risulta conservato nel Codice Alessandrino (V sec.) e nel Codice Gerosolimitano/Constantinopolitano (1056 E.V.). Nonchè sarebbe assai citato da Clemente Alessandrino nella sua Stromata.
Non so gli altri testi, ma nel Codice Alessandrino [se aprite il link vi spunta proprio la pagina dei cap.XXXIII-XXXV di 1Clem.] risulta proprio Sabaoth (anzi ςαβαωθ per come lo vedo io, tra la 6° e la 7° riga della colonna a destra, in consueto stile koinè).


CITAZIONE
E sulle 60 (mi pare) volte che la LXX affronta Sabaoth quasi sempre lo lascia non tradotto

YHWH Sabaoth dovrebbe comparire 270 volte nel TM dunque come minimo 270 volte credo che la LXX ci abbia avuto a che fare....
Se invece contiamo la sola parola Sabaoth non accompagnata al nome proprio di Dio la lista sale a 485 ricorrenze....

Saluti

Edited by Lucifero ~Sapere Aude~ - 4/9/2011, 05:03
 
Top
97 replies since 17/8/2011, 12:11   4139 views
  Share