Studi sul Cristianesimo Primitivo

Ουδε εν o ουδεν?

« Older   Newer »
  Share  
Lorenzo M
view post Posted on 6/11/2016, 19:14     +1   -1




In Gv. 1:3, il NA28 mostra una variante del verso che mi ha colpito:

πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο *οὐδὲ ἕν*, ὃ γέγονεν

ουδεν] P66 א*, D, f1, ClexTheod

Ciò che non riesco a capire è quale delle due lezioni sia da preferire. A favore della variante preferita dal NA28, si può dire che è più probabile che uno scriba, per una svista o per una ellissi (ovvero, ουδ'εν), abbia trasformato ουδε εν in ουδεν. Tuttavia, va notato che:

P66 e א appartengono alla Classe I ed alla Famiglia Alessandrina*, quindi sono dei manoscritti molto affidabili. Il primo è del III sec., mentre il secondo del IV. Il Papiro 66 non presenta la famosa pericope dell'adultera, e neanche א.
D è della Famiglia Occidentale e della Classe IV, e quindi testimonia che questa variante non è propria solo del gruppo testuale alessandrino. Appartiene al V sec.
f1 è una famiglia di manoscritti che hanno la pericope dell'adultera in fondo al Vangelo di Giovanni, quindi probabilmente hanno un testo alquanto antico, sebbene siano del XII-XV sec.
Le citazioni di Clemente Alessandrino sono del III secolo.
Insomma, le fonti sembrano abbastanza antiche e valide, però mi sembra implausibile che ουδε εν si sia trasformato in ουδεν.

Che ne pensate?

*Secondo i fratelli Aland (K. ALAND, B. ALAND. The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Eerdmans, 1995 Grand Rapids. Pag. 101), P66 non è proprio alessandrino.

Edited by Lorenzo M - 23/11/2016, 15:07
 
Top
view post Posted on 8/11/2016, 10:16     +1   -1
Avatar

Celebrità

Group:
Administrator
Posts:
3,155
Reputation:
0
Location:
Roma

Status:


CITAZIONE (Lorenzo M @ 6/11/2016, 19:14) 
*Secondo i fratelli Aland (K. ALAND, B. ALAND. The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Eerdmans, 1995 Grand Rapids. Pag. 101), P66 non è proprio alessandrino.

Barbara Aland è la moglie di Kurt, non la sorella

Per il resto penso che sia proprio una variante adiafora, con i soli criteri esterni non ne esci.
 
Top
Lorenzo M
view post Posted on 8/11/2016, 13:10     +1   -1




Sei il terzo parere autorevole che sento in merito, e siete tutti concordi.

Grazie mille.
 
Top
2 replies since 6/11/2016, 19:14   119 views
  Share