Studi sul Cristianesimo Primitivo

primogenito

« Older   Newer »
  Share  
Polymetis
view post Posted on 23/5/2009, 13:30 by: Polymetis     +1   -1
Avatar

Celebrità

Group:
Member
Posts:
1,826
Reputation:
+7

Status:


CITAZIONE
non può nemmeno dimostrare che la mia interpretazione è sbagliata

Non era questo lo scopo. Volevo mostrare che quel passo non indica necessariamente che Maria ebbe altri figli, che non è una prova conclusiva.
CITAZIONE
E' chiaro che i tagli e le modifiche non sono casuali. Che cosa hanno
fatto i traduttori?

Questra traduzione è molto famosa, ed è stata discussa a lungo. Non omette di tradurre "eos", bensì lo intepreta nel senso segnalato dal dizionario di "per tutto il tempo che", "mentre": il senso del versetto per chi fa questa resa è che mentre Maria era gravida, Giuseppe non la conobbe, ergo il parto evidentemente era miracoloso. Del resto a Luca non interessava segnalare che Gesù avesse avuto o meno altri fratelli, lo scopo di quel versetto è semplicemente dire che Maria restò gravida senza alcun apporto umano. Qui bisogna vedere che cosa vuol dire tradurre, perché a seconda dello scopo della traduzione ci possono essere vari criteri: il riportare parola per parola spesso non è un buon tradurre, se il testo nella lingua d'arrivo rende univoco ciò che invece nell'originale era ambiguo. In questo caso i traduttori della CEI hanno scelto come significato di "eos" l'accezione "mentre"/"per tutto il tempo che", e dunque la traduzione che ne è venuta fuori è "...la quale, senza che egli la conoscesse, partorì un figlio". Nel NG da me linkato Nicolotti osservava giustamente: "Per risolvere il problema del doppio significato si afferma solamente quello che è chiaro, ovvero che fino al momento del parto Maria non conobbe Giuseppe. Per quello che accade dopo, che il greco non permette di stabilire, non viene fatta parola. Il versetto così tradotto non può essere utilizzato per sostenere teorie di questo genere. Usare il "finché" è letterale ma tradisce in parte l'uso greco e non lascia comprendere tutti i significati che la frase può assumere. "
 
Top
204 replies since 21/5/2009, 00:53   4179 views
  Share