Studi sul Cristianesimo Primitivo

Mt. 1:25 - Maria vergine dopo la nascita di Gesù?

« Older   Newer »
  Share  
Hard-Rain
view post Posted on 23/8/2009, 09:45 by: Hard-Rain     +1   -1




Vorrei discutere il verso di Mt. 1,25 riguardante la condizione di verginità di Maria e la sua eventuale permanenza in questo stato. Come sappiamo, il vangelo secondo Matteo presenta indiscutibilmente la nascita di Gesù dalla vergine (parthenos) Maria. Per rafforzare questa convinzione a un certo punto, parlando di Giuseppe lo sposo di Maria, al v. 1:25 il testo dice:

kai ouk eginôsken autên heôs hou eteken huion = “E [Giuseppe] non la conobbe fino a quando ebbe partorito [il] figlio”.

Il problema è la semantica di “heôs” in questo contesto e in generale in greco. Vi sono alcuni che sostengono che “heôs” implichi necessariamente un cambiamento di stato al terminare della condizione da esso indicata. Per esempio in Mt. 18:30 (“alla apelthôn ebalen auton eis fulakên heôs apodôi to ofeilomenon” = ma, andato, lo cacciò in galera fino a quando avesse pagato il debito) è evidente che al pagamento del debito automaticamente si ha il rilascio di colui che è stato gettato in galera. Se questo fosse sempre vero, dovremmo concludere che dopo aver partorito il figlio (Gesù) Maria a un certo punto fu “conosciuta” da Giuseppe ed ebbe quindi rapporti sessuali.

Secondo altri punti di vista, invece, “heôs” può essere valutato solo sulla base del contesto e non implica sempre e comunque un mutamento della situazione precedente. Se così, Mt. 1:25 porrebbe soltanto l’enfasi sul fatto che per tutto il periodo antecedente la nascita di Gesù Maria non ebbe alcun rapporto col marito legale. Rimarrebbe, semplicemente, indefinita la condizione dopo la nascita di Gesù: non si può dire, mancando altre indicazioni, se ebbe o non ebbe rapporti dopo la nascita di Gesù, mentre sapremmo soltanto che certamente prima non ne ebbe, per tutto il periodo sino alla nascita di Gesù. Abbiamo per es. il caso di Mt. 14:22 in cui Gesù ordina ai discepoli di salire sulla barca fino a quando abbia congedato la folla (“heôs hou apolusêi tous ochlous”). Ma questo comando non presuppone che, appena Gesù congedò la folla, immediatamente questi scendono dalla barca, anzi continuano la loro traversata e Gesù poi nella notte li raggiungerà camminando sulle acque. L’enfasi del discorso è posta soltanto sul fatto che devono andarsene sulla barca, mentre lui congeda la folla. Ma ciò non implica che dopo non sono più sulla barca. Si noti che Mt. 14:22 usa un aoristo congiuntivo, tuttavia la versione parallela di Mc. 6:45 ha un presente indicativo e continua a usare “heôs”.

Nell’epistolario paolino abbiamo ad esempio Rm. 5:14 che afferma che “ebasileusen ho thanatos apo Adam mechri Môuseôs” = “la morte regnò da Adamo fino a (mechri) Mosè”, ma non è che dopo Mosè la morte abbia smesso di regnare, qui pone l’enfasi su quel particolare periodo della storia ebraica, prima dell’avvento della Legge data a Mosè (si noti che qui abbiamo l’uso di “mechri” invece che di “heôs”). In Rm. 8:22, “oidamen gar hoti pasa hê ktisis sustenazei kai sunôdinei achri tou nun” = “poiché sappiamo che tutta la creazione geme e travaglia, fino (achri) ad ora.” Questo è un caso di uso di achri, anche qui penso che l’enfasi è posta su quello che Paolo constata nel momento in cui scrive non sta dicendo che immediatamente dopo aver scritto la creazione smette di gemere. L’uso di “heos” lo abbiamo ad es. in 1 Cor. 4:13, “hôs perikatharmata tou kosmou egenêthêmen, pantôn peripsêma, heôs arti” = “come spazzatura del mondo siamo diventati, rifiuto di tutti, fino ad ora”, anche qui si presume che la condizione rimanga verificata anche dopo la composizione della lettera, Paolo constata e fotografa la situazione nel momento in cui scrive.

Pertanto, come possiamo interpretare Mt. 1:25 sulla base del significato di “heôs” e del contesto? Presuppone rapporti tra Giuseppe e Maria dopo la nascita di Gesù? Oppure questo non è deducibile da quel verso soltanto e dal suo contesto immediato? Possiamo definire delle regole generali sull’uso di “heôs”?
 
Top
116 replies since 23/8/2009, 09:45   4123 views
  Share