Studi sul Cristianesimo Primitivo

Simone Bar-Iona / Bariona

« Older   Newer »
  Share  
barionu
view post Posted on 30/6/2010, 00:01 by: barionu     +1   -1
Avatar

www.ufoforum.it/viewtopic.php?f=44&t=18168

Group:
Member
Posts:
8,422
Reputation:
0
Location:
Gotham

Status:


Oltre al Topic che tratta di Carmignac e il N. T. , trovo opportuno aprirne uno dove discutere dei semitismi che Carmignac non affronta nel suo libro .

Comincio con uno studio che ho gią presentato : qui la versione completa di vocalizzazioni del Testo Ebraico .





Lo studio completo : Inviato il: 1/8/2008, 09:57


http://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=23776605&st=15



Da cui estrapolo :


Matteo XVI 16, 17, 18



16 ἀποκριϑεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν, Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ ϑεοῦ τοῦ ζῶντος.

17 ἀποκριϑεὶς δὲ ὁ ᾽Ιησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Μακάριος εἶ, Σίμων Βαριωνᾶ, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα οὐκ ἀπεκάλυψέν σοι ἀλλ' ὁ πατήρ μου ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

18 κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν, καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.




" Tu sei Pietro, e su questa Pietra ... ,
č una delle frasi pił celebri e celebrate del Cattolicesimo,
ma ci sono molti dubbi .....

Cominciamo con il testo base.

MATTEO XVI 17, 18
NUOVO TESTAMENTO INTERLINEARE
Ed. San Paolo 1998
Versioni in Greco, Latino, Italiano e Italiano interlineare.
La versione in Italiano interlineare č di Alberto Bigarelli.
Il testo Greco viene da :


The Greek New Testamment rev. del 1993. ( rev. di Nestle/Aland )
" Rispondendo allora Gesł disse a lui :
Beato sei Simon bar Jona, perchč carne e sangue
non ( l')hanno rivelato a te ,
ma il Padre di me , quello in i cieli.
E io allora a te dico che tu sei Pietro,
e su questa la pietra costruirņ di me
l'assemblea e ( le ) porte dell' Ade
non prevarranno contro di essa. "


L'Italiano interlineare prevede queste " asprezze di traduzione ",
poi risolte nella versione attigua in Italiano.
Ma in Matteo XVI 17,18 ci sono 3 " Anomalie " da studiare.


1) Simon bariona in greco originale, poi tradotto nella storia
in vari modi : o semplicemente bariona, o figlio di Giona o di Giovanni
2 ) Pietro / Petros in greco, ( Kefa in ebraico ) significa " roccia "
3 ) Ade / Adou in greco, tradotto come Inferi o Inferno.

//////////////////////////////////


Un bel copincolla in tema con questo 3d .... :B):


CITAZIONE (barionu @ 23/1/2010, 02:19)
cit da negev

Sul termine Kefa che si scrive allo stesso modo di kippa (il copricapo ebraico che testimonia la sottomissione a Dio) molti di questo forum sarebbero felici di intavolare un'ampia discussione sul significato ipoteticamente zelota . Tu sei la mia kippa, il mio copricapo, allora come oggi anche simbolo rivoluzionario di contrapposizione ad un certo potere (in quel caso quello romano)



zio ot

Sģiiiiiiiiii ??????? :B): Ciao neg,

Matteo XVI 17,18

ne parlammo qui :

http://consulenzaebraica.forumfree.it/?t=31040471

e qui un magnifico midrash di Abramo , dove se ne parla a pag 8 /!0.

https://digilander.libero.it/Hard_Rain/Antr...20parte%201.pdf

Da approfondire anche il Kippa riferito alla cima delle palme , ovvero ai rami di palma con le quali i Maccabei celebrarono la vittoria.

http://it.wikipedia.org/wiki/Secondo_libro_dei_Maccabei


II MACCABEI X , 6/7

Non vi viene in mente la Domenica delle Palme ? Il Popolo di Israel che saluta il Mashģa liberatore dal giogo romano ?

GIOVANNI XII , 13

13 ἔλαβον τὰ βαία τῶν ϕοινίκων καὶ ἐξῆλϑον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ, καὶ ἐκραύγαζον, ῾Ωσαννά· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου,καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ ᾽Ισραήλ

E' lo studioso americano Farmer a indicare i rami di palma come simbolo dei partigiani ombattenti contro Roma proprio in ricordo dei Maccabei , tesi accolta anche da Brandon.

www.commentarymagazine.com/viewarti...ben-farmer-2564

zeloti, iscarioti,mujaidin,tupamaros, chiamateli come volete : partigiani contro un popolo oppressore.



ZIO OT :mf_bookread.gif:

Quindi abbiamo l' Aramaico Kefą : roccia, punta di roccia


כפא

כְּפָא

e nell ' Ebraico Biblico Kipphąh : cupola , cima degli alberi ( le palme ! ) , e anche supremo capo militare , vertice .


כפה

כִּפָּה


mentre nell 'Ebraico moderno

Abbiamo Kef : punta di roccia

כיף

כֵּיף


e Kipphąh : cupola

כיפה ( non vocalizzato )


כִּפָּה




Qundi MATTEO XVI 17, 18 : Tu sei Pietro e su questa Pietra ...


Va letto come :



Tu sei la Roccia ( kefą )כפא ) e sarai il mio Capo Militare ( Kipphah כפה )



כְּפָא כִּפָּה




Quindi , come ipotesi di studio :

Simone barioną ( bandito ) , tu sei la roccia e tu sarai il mio Capo Militare .

Shmon barioną attą hakefą weattą tintzņr kipphąti




שמוך בריונא אתה הכפא ואתה תנצר כפהתי




שְׁמוֹך בַּרִיוֹנָא אַתָּה הַכְפָא וְאַתָּה תִּנְצֺר כִּפָּהתִי


Per " sarai " ho usato il verbo lintzņr לנצור , CUSTODIRE

לִנְצוֹר


come custodirai : tintzņr תנצר

תִּנצֺר





( dedico questo piccolo studio a Luigi Cascioli )


דוד ות


Appendice 1 ( inserito il 10 Agosto 2010 )



Come osserva Abramo nel suo midrash , a pag 11

https://digilander.libero.it/Hard_Rain/Antr...20parte%201.pdf


abbiamo l' uso di Kippah come palma.

in Isaia XIX , 15

www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1019.htm



וְלֹא-יִהְיֶה לְמִצְרַיִם, מַעֲשֶׂה, אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה רֹאשׁ וְזָנָב, כִּפָּה וְאַגְמוֹן



e Isaia IX , 13

www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1009.htm


וַיַּכְרֵת יְהוָה מִיִּשְׂרָאֵל, רֹאשׁ וְזָנָב כִּפָּה וְאַגְמוֹן--יוֹם אֶחָד



Aggiungo che Elezier ben Yehudah nel suo Dizionario ( Millon ben Yehudah )

מלון בן יהודה

a pag 2483 del volume V conferma kippąh come palma , in particolare la cima ramificata delle palme da dattero

anaf tamar


עָנָף תָּמָר


Ben Yehudah dice espressamente : usato come preziosismo : melitząh


מְלִיצָה

In Ebraico moderno ramo di palma č espresso da : luląv

לוּלָב



/////////////////////////////////////////////////




In preparazione uno studio sul Sanscrito Arjuna


अर्जुन



////////////////////////////////////////////////////////////////////////////




,


IL TANAKH IN EBRAICO

www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0.htm


I TESTI GRECI E LATINI

www.documentacatholicaomnia.eu/


LA BIBBIA ONLINE IN ITALIANO

www.laparola.net/


TASTIERE


http://litetype.com/

NOMI EBRAICI

www.nomix.it/ebraici.php

STUDI SUL' EBRAICO

www.edicolaweb.net/lettere.htm

Edited by barionu - 17/3/2011, 01:11
 
Top
103 replies since 30/6/2010, 00:01   4923 views
  Share