Studi sul Cristianesimo Primitivo

Simone Bar-Iona / Bariona

« Older   Newer »
  Share  
Frances Admin
view post Posted on 2/7/2010, 17:11 by: Frances Admin     +1   -1




CITAZIONE
Ma che c' entra la traduzione recente in Ebraico ? Io ho proposto una mia riformulazione per una frase che forse potrebbe essere quella originale, e non certo prendendo come modello la recente ritraduzione dal Greco in Ebraico I presupposti filogogici te li ho spiegati nel post.

Volevo farti semplicemente notare che il lavoro nel quale ti stai cimentando è stato già eseguito a suo tempo da studiosi ben più competenti di te e di me nelle lingue semitiche. Sarebbe come tradurre Shakespeare dall'italiano all’inglese contemporaneo, e poi scoprire quanto sarà diversa, per quanto certosina, la nostra traduzione dall’inglese elisabettiano dei manoscritti superstiti. Con la differenza cruciale che mentre per Shakespeare possiamo eseguire un confronto, per il NT no, essendo assenti manoscritti in lingua semitica (caso mai ne siano mai esistiti).

CITAZIONE
E' poi certo che non abbiamo nessun manoscritto originale, volevi che si corresse il rischio di rivelare che Pietro era un esponente di Al Qaeda. ?

Francamente credo che scoprire la vera identità di Pietro sia una ossessione più tua che mia. Il punto è che non ti capaciti di quale cruciale importanza possa avere l’esistenza, anche soltanto esigua, di una tradizione manoscritta in lingua semitica, carenza che con questa risposta sembri attribuire alla consunta censura cristiana, a supporto delle solite tesi d’avanguardia.

CITAZIONE
Cara Frances, sono molti anni che mi dedico al Greco , esattamente dal 1977 , da quando il mio amico Mario Pincherle comicnciò a parlarmi di Erodoto . Da allora non ho mai smesso di studiare il Greco . Per il piacere di leggere Omero , Platone, Senofonte ... poi anche il N. T . Anche se come lingua preferisco l' Ebraico.

Scusami, ma in tre anni di attività forumistica non ci hai mai fatto partecipi di questa tua presunta pluridecennale esperienza nel greco antico. Vantarsi è un conto, intervenire nelle discussioni tecniche è un altro. Posso anche concederti che non sei un esibizionista, ma in assenza di prove concrete faccio fatica a crederti sulla parola.

CITAZIONE
Guarda , siamo qui per analizzare caso per caso. Possiamo analizzarli tutti . Bentornata Frances.

Grazie per l’accoglienza. In realtà sono reduce da un periodo di malattia per cui ne sto approfittando per dare una sbirciatina al forum.
I casi sono ben noti. Se ne è parlato a iosa in questo forum e io stessa mi sono sempre prodigata, spesso infruttuosamente, per fornire le coordinate bibliografiche dei casi eclatanti già noti alla critica. Intanto però non hai risposto alla mia domanda iniziale: “cos’è un semitismo”? Hai detto di aver letto Carmignac. Ebbene la classificazione e la definizione dei semitismi proposta da Carmignac è superata da un pezzo. Fino a qualche decennio fa l’analisi della lingua del NT era del tutto separata dalla ricerca linguistica e gli stessi studiosi non si sono mai posti il problema della verifica metodologica delle loro asserzioni linguistiche. Oggi per fortuna c’è un esercito di neotestamentaristi-linguisti, i quali, avvalendosi delle moderne ricerche della sociolinguistica sono pervenuti ad una definizione più o meno condivisa di “semitismo”, con allegata classificazione. Poiché c’è molta differenza tra un prestito lessicale e un prestito sintattico e il primo non rientra certamente nel semitismo tout court, ancor meno rientrerà a pieno titolo nella lista dei semitismi nomi di persona quali Bariona o Ioannes, essendo semplicemente questi il prodotto di una traslitterazione.
Traslitterazione che non presuppone necessariamente un testo in lingua semitica. Se così fosse i nomi di persona traslitterati in greco sarebbero andati incontro a molte meno incertezze quali quelle che si riscontrano nella tradizione manoscritta.

CITAZIONE
Bellissimo . Ora spiegaci come quello che appena hai detto c' entri con il mio studio sopra.

Come cosa c’entra? Ho elencato gli errori in cui sei incorso nella classificazione dei semitismi. Guarda, basta poco: cambia il titolo della discussione e otterrai il doppio risultato di una figura impeccabile e di tutelare meglio gli utenti inesperti tratti in inganno dal titolo di questa discussione.

CITAZIONE
A me sembra invece che tu e MsNifelheim abbiate fatto solo della vuota gazzarra e propaganda da scuola elementare. Aspetto invece, come so che tu, cara Frances , puoi fare , mi vengano proposti contradditori su basi concrete.

Attendo.

L’oggetto di analisi da te proposto è stato discusso decine di volte in questo forum. Dal momento che il titolo di questo topic recita “Semitismi del nuovo Testamento” chiedo a te di discutere su basi concrete quali sarebbero i semitismi del NT, applicando criteri moderni e linguistici e non criteri strampalati quali quelli forgiati da Carmiganc o da qualunque altro studioso dalle competenze in linguistica pari allo zero.
 
Top
103 replies since 30/6/2010, 00:01   4923 views
  Share