Studi sul Cristianesimo Primitivo

τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi), su Gv 2:4 ed altre storie

« Older   Newer »
  Share  
Hard-Rain
view post Posted on 16/11/2012, 12:33 by: Hard-Rain     +1   -1




Bravo Talita, mi ricordo benissimo dell'occorrenza in Epittèto e infatti all'epoca, quando studiavo Epittèto, mi ricordai che l'espressione era presente nei sinottici. Siamo sicuri che si tratti di un semitismo? Oppure di un costrutto della lingua parlata a quel tempo? Le lezioni di Epittèto sono registrazioni prive di elaborazione letteraria, fatte da Arriano di Nicomedia, come quando oggi uno prende appunti a lezione. Sarebbe opportuno cercare occorrenze nei papiri, anche se ci vuole fortuna a trovare una espressione del genere (magari due che litigano per lettera...). Cosa ti serve sapere sul caso di Epittèto? Vuoi che riprenda la traduzione e verifichiamo tutto il contesto? Stasera o domattina potrei farlo se necessario.
 
Top
16 replies since 15/11/2012, 14:33   1578 views
  Share