Studi sul Cristianesimo Primitivo

τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi), su Gv 2:4 ed altre storie

« Older   Newer »
  Share  
Hard-Rain
view post Posted on 16/11/2012, 16:29 by: Hard-Rain     +1   -1




Talita, ma ricordo male o in Marco 5,7 c'è la stessa espressione τί ἐμοὶ καὶ σοί? Qui abbiamo il dialogo tra Gesù e l'indemoniato. Mi pare che sia incontestabile il fatto che si rimarca una distanza tra i due. Alla luce di qeusto, mi sembra improponibile tradurre ""Ciò che è mio è tuo", come nell'articolo di BEO segnalato da Teodoro. O no? Stasera rifletto meglio.
 
Top
16 replies since 15/11/2012, 14:33   1578 views
  Share