Lorenzo M |
|
| CITAZIONE (Hard-Rain @ 13/9/2016, 21:52) Premetto che non sono esperto di una questione così specifica. Tuttavia, qualche caso in cui παις è applicato a Gesù lasciando intendere "figlio di Dio" c'è nel Nuovo Testamento. Penso a Mt. 12,18 che è vero che è una citazione della LXX, tuttavia se l'autore la recepisce significa che gli va bene applicare παις a Gesù Cristo. Gli altri casi sarebbero: At. 3,13 (altra citazione della LXX), At. 3,26. Una frequenza, ovviamente, molto bassa, eccezioni che confermano la regola, il "figlio di Dio" del Nuovo Testamento, infatti, è υιος του θεου. In Luca παις è usato in particolare per il Gesù "bambino" (παις) ad esempio in occasione della visita al tempio di Gerusalemme. Non so se si possa parlare esclusivamente di "subordinazione", perchè παις è anche un "bambino" un "figlioletto", un termine affettivo e, d'altra parte, il classico servo o schiavo del Nuovo Testamento è denotato con δουλος (oggi in greco moderno denota invece un "operaio", un "lavoratore" stipendiato). Si, ricordo che δουλος viene spesso usato come servitore (anche per designare Paolo quale "servitore" di Gesù Cristo, ecc.), ma in alcuni casi, come ad esempio Matteo 8,6, παις è il suo sostituto. La tua riflessione (possiamo darci del tu?) mi piace molto e mi ha indirizzato ad una serie di fronti che vale la pena esplorare, ma la mia domanda è fondamentalmente se questo "processo" si può trovare nel NT. Ad esempio, παις è attribuito a Gesù in Mt e At, entrambi appartenenti alla fine del I secolo (Ehrman li data intorno all'80-85 d. C.); ma che dire di 1Tess e Mc, che sono più antichi, nei quali il termine non compare? Ovvero, se le uniche citazioni a nostra disposizione fossero quelle dei Vangeli-Atti, si potrebbe affermare solo che παις è un termine sporadicamente applicato a Gesù, che convisse per un po' con υιος, per poi venire sempre sostituito da quest'ultimo. Forse questo è quello che intende il libro, ma per come lo imposta sembra piuttosto che voglia dire che prima venga παις e poi υιος. Forse si tratta solo di un qui pro quo da parte mia...
|
| |