|
|
| Salve, una curiosità, riguardo al senso della parola tradotta con "fratelli" quando riferita a Gesù c'è chi interpreta questa parola, data le sue sfumature di significato in ebraico e aramaico, come letteralmente dei fratelli in carne e altri come non meglio specificati "parenti", perlopiù "cugini".
Ma vale lo stesso discorso per il termine ebraico/aramaico tradotto (prima in greco e poi in italiano) con "sorelle"?
Come in questo verso:
Mc 3:32 Una folla gli stava seduta intorno, quando gli fu detto: «Ecco tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle là fuori che ti cercano».
Grazie mille
|
| |